La Muñequita Restaurant

‪3055045799‬

  • Home
  • Menu-D
  • More
    • Home
    • Menu-D
La Muñequita Restaurant

‪3055045799‬

  • Home
  • Menu-D

Menu

Desayuno - Breakfast

Todos los desayunos se sirven con frijoles, queso crema, dos tortillas de maíz o harina, y aguacate (en temporada). All breakfasts are served with beans,cream cheese, two corn or wheat tortillas, and avocado (seasonally).

Desayuno típico

10

 Dos huevos al gusto – revueltos o fritos

  Two eggs – scrambled or fried

Desayuno con carne

13

Desayuno típico con la carne de su elección:

  Typical breakfast with your choice of meat:

  Salchicha / Honduran sausage

  Bistec de pechuga de pollo / Grilled chicken breast

  Dos (2) chorizos / Two (2) sausages – Add $0.75

  Con chuleta de cerdo / Pork chop –      Add $1.00

  Costilla de cerdo / Pork ribs –                Add $0.75

   

Desayuno Americano

7

Dos huevos al gusto - revueltos o Fritos 

     con jamón o tocino y papitas

     Two eggs - scrambled or fried, with ham 

     or bacon and french fries

Fritas de harina

7

Dos fritas de harina acompañadas de frijoles y crema

    Two flour fritters served with beans and sour cream

Avena con leche

7.5

   Oatmeal with milk


Menu Niños - Kids Menu

Huevos al gusto con arroz y papitas

7

   Eggs cooked to your preference with rice and

   French fries

Nuggets de pollo con papitas de bolsa

8

Chicken Neggets with potato chips


Aperitivos - Appetizers

Baleada sencilla

4

-Tortilla de harina hecha a mano con frijol, queso y mantequilla

- Giant fhandmade flour tortilla filled with refried beans, cheese, and butter

Baleada con Huevo

6

 Regular baleada with scrambled eggs

Baleada con carne

7.5

Steak baleada

Baleada con pollo

6

Chicken baleada

Mega baleada

8

-Nuestra deliciosa baleada que tiene queso, crema, huevo, frijoles y  carne asada.

-Our delicious bbaleada with cheese, cream, egg, beans, and grilled meat

Alitas con Papitas

12

   Chicken wings with french fries

Catrachitas

6

(One Small fried  tortilla topped with beans, cheese, and sauce)   

2 Tacos de pollo / Flautas

6

2 fried chicken  tacos (hard shell)

2 Tacos de carne

8

 2 steak tacos in soft corn tortilla

Tortilla con quesillo

6

One soft tortilla with melted cheese, salad, and 

  Honduran pico de gallo

Enchilada con carne

6

  Fried corn tortilla topped with ground beef and sauce

Pupusa de queso

5

Corn tortilla filled with melted cheese

Pupusa de queso y chicharron

5.5

Corn tortilla filled with melted cheese and pork rinds

Yuca con chicharron

13

 Cassava with pork rinds

Plátano relleno de carne

9.5

Whole fried plantain filled with ground beef, served with beans, cheese, and sour cream

Plátano relleno de frijoles, queso y crema

8

Whole fried plantain filled with beans, cheese, and sour cream

2 Pastelitos de carne maiz o harina

10

   Su elección de dos pastelitos de carne de maíz o harina

   Your choice of two corn or wheat meat pies

*Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk or food borne illness, especially if you have certain medical conditions. If you are allergic to any food or ingredient, please notify our staff-*El consumo de carnes crudas o poco cocidas, aves, mariscos, o huevos puede incrementar su riesgo de enfermedades transmitidas por alimentos, especialmente si usted tiene ciertas condiciones médicas..Si es alergico a algun alimento comuniquenos

Platos Fuertes - Entrees

Carne, Puerco o Pollo

Todos los platillos se sirven con tres (3) acompañantes a su elección: arroz blanco, frijoles enteros, tortilla (de maíz o de harina), tostones o maduros. All dishes are served with three (3) sides of your choice: white rice, whole beans, tortilla (corn or flour), tostones, or sweet plantains.

*Carne Asada / *Grilled beef

18

Elija el Termino de su preferencia / Choose the Term of your preference

  • Rare: Crudo
  • Medium rare: Medio crudo
  • Medium: En su punto
  • Medium well: Más cocinado
  • Well done: Muy cocinado

Chuleta de cerdo / Pork chop

15

Elija el Tipo de preparacion de su preferencia / Choose the type of preparation of your preference

  • frita  / Fried 
  • En salsa / In tomato sauce

Carne de cerdo Asada / Roasted Pork

15

Bistec de Pollo a la plancha

15

Grilled chicken breast 

Cena con Carne / Steak Dinner

13

*Churrasco especial / *Grilled skirt steak

20.25

Elija el Termino de su preferencia / Choose the Term of your preference

  • Rare: Crudo
  • Medium rare: Medio crudo
  • Medium: En su punto
  • Medium well: Más cocinado
  • Well done: Muy cocinado

Chuleta ahumada / Smoked Pork chop

15

Chuleta ahumada / Smoked Pork chop

15

Costillas fritas / Fried short ribs

15

Pollo Guisado / Chicken Stew

15

Cena típica /Regular Dinner

10

Sopas - Soups

Todas las sopas se preparan al instante y se sirven con arroz y tortilla de maíz All soups are prepared on the spot and served with rice and corn tortilla.

Sopa Frijoles con chicharon

15

Bean soup with pork rinds

Sopa de pollo / Chicken soup

14

Sopa de res / Beef soup

15

Sopa de Mondongo / Beef tripe soup

15

Con coco o sin coco / With or without coconut

Sopa de caracol / conch soup

20

  (Caracol de Honduras, yuca, guineo hervido)

  (Honduran conch, cassava, boiled green banana)

Sopa de jaiba /Crab soup

20

   (caracol de Honduras, yuca, guineo hervido)

    (conch from Honduras, cassava, broiled banana)

Sopa marinera / Seafood soup

25

(Mezcla de mariscos, tilapia, jaiba, caracol)

  (Seafood mix, tilapia, blue crab, and conch)


Pastas - Spagetti

Spaguetti de mamá/Spaghetti Mom Style

12

-Spaguetti con pollo / Spaghetti with chicken

14

Spaguetti con camarones

18

 Spaghetti with shrimps

Spaguetti con carne molida

15

Spaghetti with ground beef

*Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk or food borne illness, especially if you have certain medical conditions. If you are allergic to any food or ingredient, please notify our staff-*El consumo de carnes crudas o poco cocidas, aves, mariscos, o huevos puede incrementar su riesgo de enfermedades transmitidas por alimentos, especialmente si usted tiene ciertas condiciones médicas..Si es alergico a algun alimento comuniquenos

Especialidades Tipicas Hondureñas

Especiales con Tajadas

Servidos con tajadas verdes, ensalada de repollo, salsa de tomate y queso Served with Green Slices, Coleslaw, Ketchup, and Cheese

Pollo con tajadas / Chicken with green plantain slices

15

Chuleta de cerdo con tajadas /Pork chop with green plantain slices

15

Carne asada con Tajadas /Green plantain slices with grilled beef

18

Carne molida con Tajadas /Green plantain slices with ground beef

15

Parrillada & Picada

Parrillada XL

50

-Platillo ceibeño que incluye chuleta frita, 2 salchichas,

  queso,chicharrón, pollo frito, frijoles refritos, crema, 

  chimol, y su elección de: tortilla, tostones o maduros.

-Ceibeño-style platter with fried pork chop, 2 sausages, 

  cheese, pork rinds, fried chicken, refried beans, 

  sour cream, chimol, and your choice of: tortilla, 

  fried green plantains, or sweet plantains.

Picada/Finger Food Platter

25

*Mariscos - *Seafood

*Camarones / *Shrimps

19.00

Elija el Tipo de preparacion de su preferencia / Choose the type of preparation of your preference

1-Al ajillo  /  in Garlic Sauce

2-Empanizados /   Breaded

3-Enchilados/   Spicy tomato sauce

4-A la plancha / Grill 

*Salmon/*Salmon

19.00

-Tilapia a la plancha/Grill Tilapia

17

-*Tilapia empanizada/Breaded Tilapia

17

-*Tilapia al Ajillo/Garlic Tilapia

18

*Ceviche Mixto/Mixed Ceviche

25

Pargo entero / Whole red snapper

VM

Elija el de su preferencia / Choose your favorite

    1-Frito / Fried

    2-o en salsa de coco / In Coconut sauce 

*Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk or food borne illness, especially if you have certain medical conditions. If you are allergic to any food or ingredient, please notify our staff-*El consumo de carnes crudas o poco cocidas, aves, mariscos, o huevos puede incrementar su riesgo de enfermedades transmitidas por alimentos, especialmente si usted tiene ciertas condiciones médicas..Si es alergico a algun alimento comuniquenos

Extras, BEBIDAS & Postres / SIDE ORDERS, DRINKS & DESSERTS

Extras- Side orders

*1 Libra de carne asada

16

*1 lb grilled steak

*1/2 Libra carne asada

8

*½ lb grilled steak 

Tortillas de Maiz

.30

Corn Tortilla  

Tortilla de Harina

1.25

Flour tortilla 

Frijoles fritos 32oz

8

Refried Beans (32 oz)  

Crema

3

Sour cream

Queso

3

Hondurean Cheese  

Frijol entero, o refrito o Arroz Blanco

3.25

Whole beans, refried beans or white rice 

Maduros

3.25

Sweet plantains

Tajadas Verdes

3.50

Fried green plantains 

Tostones o Papitas fritas

4.75

Tostones or Fresh Fries

Salchicha

3

Sausage 

Chimol

4

Chimol 


Cafe - Coffee

Cafe Americano

1.5

Con leche/With Milk

2.5

Grande con leche/Big With Milk

5

Cortadito o Colada

2

Expresso (Cuban Coffee)

Té / Tea

2

Té con leche

3

Tea with Milk 


Gaseosas / sodas

Botella/ Bottle

3

Uva, Banana, Cocacola

(Grape, Banana, Coca-Cola)

-Jarritos:

  • Mandarina
  • tamarindo
  • Fruit Punch

Soda Lata / Can

1.5

3 Litros / 3 Liters

8

Banana y Uva (Banana and Grape)

2 Litros / 2 Liters

6

Banana y Uva (Banana and Grape)

Jugos Natura / Juices

2

Durazno, Manzana, Pera, Piña / 

Peach, Apple, Pear, Pineapple.


Jugos & Batidos

Jugo de 16 Oz

3

-Maracuyá / Passion Fruit

-Mora / Blackberry

-Nance / Nance Fruit

-Tamarindo / Tamarind  

Jugo de 32 Oz

7

-Maracuyá / Passion Fruit

-Mora / Blackberry

-Nance / Nance Fruit

-Tamarindo / Tamarind  

Horchata Pequeño / Small

4

Horchata Grande/Big

8

Batidos / Smoothies

7

-Trigo /Weat

-Banana

-Fresa / Strawberry   

-Papaya

-Mamey 


Postres / Desserts

Arroz con leche

3

 Rice Pudding

Flan de la Abuela

3

 Vanella Flan


Vino / Wine

-Riunite Lambrusco Rose

6

Pink Wine /8% ABV /  Emilia-Romagna, Italy     

-Moscato 10%ABV

6

   

-Pink Moscato 10%ABV

6

   

-Cabernet Sauvignon 13.5%

6

   

-White Zinfandel 9.5% ABV

6

   


Cervezas - Beers

Cervezas Hondureñas

6

-Salvavida

-Barena

-PortRoyal  

Cervezas Locales

4.75

-Corona            -Modelo

-Michelob U   -Miller Lite

-Budweiser    - Bud Light

-Heineken      - Stella 

-Dos XX            -Becks

Micheladas

10

-Corona            -Modelo

-Michelob U   -Miller Lite

-Budweiser    - Bud Light

-Heineken      - Stella 

-Dos XX            -Becks

Cubetazos x 5

-Corona            -Modelo

-Michelob U   -Miller Lite

-Budweiser    - Bud Light

-Heineken      - Stella 

-Dos XX            -Becks

Cubetazos x 7

-Corona            -Modelo

-Michelob U   -Miller Lite

-Budweiser    - Bud Light

-Heineken      - Stella 

-Dos XX            -Becks

Add a footnote if this applies to your business

La Muñequita Restaurant

6820 NE 2 Ave Miami FL 33138

‪3055045799‬

Copyright © 2025 La Muñequita Restaurant - All Rights Reserved.

This website uses cookies.

We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

Accept